Show pageOld revisionsBacklinksBack to top Backlinks This is a list of pages that seem to link back to the current page. aa_zhi: AA制 - Going Dutch, Splitting the Billguānxì: 关系 - Relationship, Connection, InfluenceWelcome to The Contextual Chinese Dictionaryyìyuán: 译员 - Interpreter, Translatoryī jiā zhī zhǔ: 一家之主 - Head of the Household, Master of the Houseyī yán wéi dìng: 一言为定 - It's a Deal, That's Settled, A Promise is a Promiseshàngsi: 上司 - Boss, Superior, Supervisorbù tóngyì: 不同意 - To Disagree, Not Agreebù xǐhuān: 不喜欢 - Don't Like, Dislikebùhǎo: 不好 - Not Good, Bad, Awkwardbù hǎoyìsi: 不好意思 - Excuse Me, Sorry, Shy/Embarrassedbù gǎn dāng: 不敢当 - I don't deserve it, You flatter mebù lǐmào: 不礼貌 - Rude, Impolitebù yào liǎn: 不要脸 - Shameless, Brazen, Have no sense of shamebùzú: 不足 - Insufficient, Lacking, Inadequateshìgù: 世故 - Worldly, Sophisticated, Jadedyèjì: 业绩 - Performance, Achievements, Track Recorddiū: 丢 - To Lose, To Throw Away, To Lose Facediū rén: 丢人 - To Lose Face, Embarrassing, Shamefuldiūliǎn: 丢脸 - To Lose Face, To Be Disgraced, Embarrassingdiūmiànzi: 丢面子 - To Lose Face, Be Embarrassedzhōngjiānrén: 中间人 - Middleman, Intermediary, Go-betweenwéirénchǔshì: 为人处事 - How One Conducts Oneself in Societywéinán: 为难 - To make things difficult for someone; To feel awkward/in a difficult positionzhǔtí: 主题 - Theme, Topic, Subjectmǎidān: 买单 - To Pay the Bill, To Foot the Billluànshuō: 乱说 - To Speak Carelessly, Talk Nonsense, Gossipzhēngchǎo: 争吵 - to Quarrel, to Arguezhēnglùn: 争论 - To Argue, To Debate, Controversyshìshí shàng: 事实上 - In fact, Actually, As a matter of factkuīsǔn: 亏损 - Financial Loss, Deficitkuīběn: 亏本 - To Lose Money (in business), Suffer a Lossqīnzì: 亲自 - Personally, In Personrénjia: 人家 - Other people, I/Me (coyly), He/She/Theyrénqíng: 人情 - Human Feeling, Favor, Social Obligationrénqíngzhài: 人情债 - Debt of Gratitude, Social Obligationrénmài: 人脉 - Social Network, Connections, Contactsrénshè: 人设 - Persona, Public Image, Character Profilerénshēn gōngjī: 人身攻击 - Personal Attack, Ad Hominemdàiyánrén: 代言人 - Spokesperson, Ambassador, Endorsershānghài: 伤害 - To Hurt, Injure, Harmdībǎo: 低保 - Minimum Living Guarantee, Social Subsidy, Welfarezuòwéi: 作为 - As, In the Capacity of; Accomplishment, Deedpèifú: 佩服 - To Admire, To Have Respect Forwǔrǔ: 侮辱 - To Insult, To Humiliatexìnyù: 信誉 - Credibility, Reputation, Trustworthinessjièkǒu: 借口 - Excuse, Pretextjièkǒu: 借口 - Excuse, Pretextjiǎzhuāng: 假装 - To Pretend, To Feign, To Make Believezuòrén: 做人 - To Conduct Oneself; How to Behave as a Personzuòshēngyi: 做生意 - To Do Business, To Run a Businesszuò cuò le: 做错了 - To have made a mistake, To have done wrongcuīhūn: 催婚 - To Pressure Someone to Get Married; Marriage Pressureguāngróng: 光荣 - Honor, Glory, Glorious, Honorablekèzhì: 克制 - Restraint, Self-Control, to Restrainguānxi: 关系 - Relationship, Connection, Influenceguānxi: 关系 - Relationships, Connections, Guanxiqíshí: 其实 - Actually, In Fact, As a Matter of Factnèimù: 内幕 - Inside Story, Behind the Sceneszàishuō: 再说 - Let's talk about it later, Moreover, In additionmàofàn: 冒犯 - To Offend, To Affrontyuānwang: 冤枉 - To Wrongly Accuse, To Treat Unjustly, Grievancechūchǒu: 出丑 - To Make a Fool of Oneself, To Be Disgracedchū ěr fǎn ěr: 出尔反尔 - To Go Back on One's Word, To Be Ficklechūxi: 出息 - To have promise, To be successfulfēncun: 分寸 - Sense of Propriety, Tact, Appropriate Measurefēnqí: 分歧 - Disagreement, Difference of Opinion, Divergencegānggāng: 刚刚 - Just Now, A Moment Agobiérén: 别人 - Other people, others, another personqiánqī: 前妻 - Ex-wife, Former Wifeqiánnányǒu: 前男友 - Ex-boyfriendquànshuō: 劝说 - to persuade, to advise, to convincequànjiǔ: 劝酒 - To Urge/Pressure Someone to Drink Alcoholbànxǐshì: 办喜事 - To hold a happy event, to get marriedbāozhuāng: 包装 - Packaging, To Package, To Promotebāojiān: 包间 - Private Room, Boothxiétiáo: 协调 - To Coordinate, Harmonizebēibǐ: 卑鄙 - Despicable, Contemptible, Vilezhàn piányi: 占便宜 - To Take Advantage Of, To Gain an Unfair Advantageyìnxiàng: 印象 - Impression, Perceptionhòu liǎn pí: 厚脸皮 - Thick-skinned, Shameless, Brazenyuángào: 原告 - Plaintiff, Accusercānzhǎnshāng: 参展商 - Exhibitor, Trade Show Participantshuāngyíng: 双赢 - Win-Winfǎnduì: 反对 - To Oppose, To Object, Againstfǎnyìng: 反应 - Reaction, Response, To Reactfǎnkuì: 反馈 - Feedback, Responsefǎnbó: 反驳 - To Refute, To Rebut, To Counterfā huǒ: 发火 - To Get Angry, Lose One's Temperfāshì: 发誓 - To Swear, To Vow, To Take an Oathqǔxiāo: 取消 - Cancel, Call Off, Rescindqǔxiào: 取笑 - To Make Fun Of, Mock, Ridiculeshòupiàn: 受骗 - To be Deceived, to be Cheated, to be Swindledpànnì: 叛逆 - Rebellious, Rebelchīkuī: 吃亏 - To Suffer a Loss, To Be at a Disadvantagemíng: 名 - Name, Reputation, Famous, Rankmíngshēng: 名声 - Reputation, Fame, Namemíngqì: 名气 - Fame, Reputationmíngpiàn: 名片 - Business Card, Calling Cardmíngpái: 名牌 - Famous Brand, Designer Labelmíngyù: 名誉 - Reputation, Honorhòuhuǐ: 后悔 - To Regret, To Repenthòumén: 后门 - Back Door, Backdoor Channels, Unfair Influencetǔcáo: 吐槽 - To Roast, Complain, Ranthánhu: 含糊 - Vague, Ambiguous, Evasivehánxù: 含蓄 - Implicit, Reserved, Veiledchǎojià: 吵架 - To Argue, To Quarrel, To Fight (Verbally)gàobié: 告别 - To Bid Farewell, Say Goodbyezhōudào: 周到 - Thoughtful, Considerate, Attentive to Detailhéxié: 和谐 - Harmony, Harmoniouspǐnpái: 品牌 - Brand, Trademarkshāngliang: 商量 - To Discuss, To Consult, To Talk Overshànyì de huǎngyán: 善意的谎言 - White Lie, Well-Intentioned Liehējiǔ: 喝酒 - To Drink Alcoholcháoxiào: 嘲笑 - To Laugh At, To Mock, To Ridiculeguójì guānxì: 国际关系 - International Relationszàihu: 在乎 - To Care About, To Mind, To Be Concerned Withdìwèi: 地位 - Status, Position, Standingchǎnghé: 场合 - Occasion, Situation, Venuechǎngmiàn: 场面 - Scene, Spectacle, Occasionchǎngmiànhuà: 场面话 - Polite Formalities, Social Pleasantriestǎnshuài: 坦率 - Frank, Candid, Straightforwardshēngyù: 声誉 - Reputation, Prestige, Famewàirén: 外人 - Outsider, Stranger, Foreignerdà shì huà xiǎo, xiǎo shì huà liǎo: 大事化小,小事化了 - To Turn a Big Problem into a Small One, and a Small Problem into Nothingdàchǎng: 大厂 - Big Tech Company, Tech Giantdàmíng: 大名 - (Your) Great Name, Esteemed Name, Full Namedàxuéshēng: 大学生 - University Student, College Studentdàfang: 大方 - Generous, Natural, Elegantshīxìn: 失信 - To Break a Promise, Lose Credibility, Be Untrustworthyshīwù: 失误 - Mistake, Error, Lapse, Faulttóuxián: 头衔 - Title, Rank, Designationjiǎnglì: 奖励 - Reward, Award, Incentiveshēchǐpǐn: 奢侈品 - Luxury Goods, Luxurieshǎo bù hǎo: 好不好 - Okay? / Is it good? / How about...?hàokè: 好客 - Hospitable, Welcomingtuǒxié: 妥协 - Compromise, Concede, Reconcilewěiqū: 委屈 - To Feel Wronged, Aggrieved; Grievancewēixié: 威胁 - Threat, to Threaten, Menacehūn wài qíng: 婚外情 - Extramarital Affair, Infidelityhūnyàn: 婚宴 - Wedding Banquet, Wedding Feastxuélì: 学历 - Educational Background, Academic Qualificationsshǒuxìn: 守信 - To keep one's promise, to be trustworthywán dàn le: 完蛋了 - I'm Screwed, It's Over, Doomeddìngzuì: 定罪 - To Convict, To Declare Guiltyshíhuà: 实话 - The Truth, Honest Wordskètàohuà: 客套话 - Polite Phrases, Conventional Greetings, Small Talkkèqi: 客气 - Polite, Courteous, You're Welcomeyànhuì: 宴会 - Banquet, Feast, Dinner Partyjiāwù: 家务 - Housework, Chores, Household Dutiesróngrěn: 容忍 - Tolerate, Endure, Forbearmìmǎ: 密码 - Password, Code, Cipherhánxuān: 寒暄 - To Exchange Pleasantries, Make Small Talkzūnyán: 尊严 - Dignity, Honorzūnzhòng: 尊重 - Respect, Value, Esteemxiǎosān: 小三 - The Other Woman, Mistressxiǎoqì: 小气 - Stingy, Petty, Ungenerousjiùshì: 就是 - Exactly, That Is, Just, Simplygāngà: 尴尬 - Awkward, Embarrassed, Socially Stuckchǐcùn: 尺寸 - Size, Dimension, Proprietybēngkuì: 崩溃 - Collapse, Crumble, Breakdownshizhongxin: 市中心 - City Center, Downtowngānjìng: 干净 - Clean, Neat, Tidygāncuì: 干脆 - Straightforward, Decisive, Simply, Might as wellniánzhōngjiǎng: 年终奖 - Year-End Bonus, Annual Bonusqìngdiǎn: 庆典 - Ceremony, Celebrationyìngfu: 应付 - To deal with, to cope with, to handle perfunctorilyyìngchou: 应酬 - Social Obligation, Social Engagement, Business Entertainmentdǐxiàn: 底线 - Bottom Line, Personal Boundary, Limitfèihuà: 废话 - Nonsense, Useless Talk, "Duh"kāi wánxiào: 开玩笑 - To Joke, To Tease, Just Kiddingkāi mén jiàn shān: 开门见山 - To Get Straight to the Pointkāichú: 开除 - To Expel, Fire, Dismisskāi hēi: 开黑 - To game together as a pre-made team, To squad up (in gaming)xiánwàizhīyīn: 弦外之音 - Implied Meaning, Hidden Message, Reading Between the Linesxíngxiàng: 形象 - Image, Persona, Form, Figurecǎilǐ: 彩礼 - Betrothal Gift, Bride Priceyǐngxiǎnglì: 影响力 - Influence, Impact, Cloutdé tǐ: 得体 - Appropriate, Proper, Decentdézuì: 得罪 - To Offend, To Displeasexinyouyuerlibuzu: 心有余而力不足 - The spirit is willing, but the flesh is weakxīnlǐ: 心理 - Psychology, Mentality, Mindxīnlǐjiànkāng: 心理健康 - Mental Healthxīnlǐ zīxún: 心理咨询 - Mental Health Counseling, Psychotherapydàigōng: 怠工 - To Loaf on the Job, To Slack Off, Work Slowdownshùwǒzhíyán: 恕我直言 - Pardon My Frankness, With All Due Respectqiàdàng: 恰当 - Appropriate, Suitable, Properqíngshāng: 情商 - Emotional Intelligence (EQ)fennu: 愤怒 - Angry, Furious, Indignantkāngkǎi: 慷慨 - Generous, Magnanimousdǒngshì: 懂事 - Sensible, Thoughtful, Maturejièbèi: 戒备 - To Be on Guard, Vigilant, On Alertdài lǜ màozi: 戴绿帽子 - To be Cuckolded (for a man's partner to be unfaithful)fángzi: 房子 - House, Apartment, Buildingshǒuduàn: 手段 - Means, Method, Trick, Measuredǎban: 打扮 - To Dress Up, To Make Updǎjià: 打架 - To Fight, Scuffle, Come to Blowsdǎkēshuì: 打瞌睡 - To Doze Off, Nod Off, Be Drowsyzhǎo jièkǒu: 找借口 - To Find an Excuse, To Make an Excusechéngdān zérèn: 承担责任 - To Bear/Take/Assume Responsibilitychéngrèn: 承认 - To Admit, To Acknowledge, To Recognizeyìyùzhèng: 抑郁症 - Depression (clinical), Major Depressive Disorderkōumén: 抠门 - Stingy, Miserly, Penny-pinchingbàoyuàn: 抱怨 - To Complain, To Grumblebàoqiàn: 抱歉 - Sorry, Apology, To feel apologeticlā guānxi: 拉关系 - To Curry Favor, To Build Connections (for personal gain)guaiwanmojiao: 拐弯抹角 - To beat around the bush, to speak indirectlyjùjué: 拒绝 - To Refuse, To Rejectzhāopai: 招牌 - Signboard, Signature Dish, Reputationpīnjiǔ: 拼酒 - To have a drinking contest, Binge drink competitivelyguàkē: 挂科 - To Fail a Course/Examzhǐ sāng mà huái: 指桑骂槐 - To Scold Indirectly, To Make Oblique Accusationszhǐzé: 指责 - To Accuse, Blame, Reprimandwāku: 挖苦 - To be sarcastic, to mock, to tauntdǎng jiǔ: 挡酒 - To Drink on Someone's Behalf, To Block a Drinkjuānzèng: 捐赠 - To Donate, To Contributepěngchǎng: 捧场 - To Support (by attending), To Patronize, To Cheer Onjiēdài: 接待 - To Receive, Entertain, Hostkòngpíng: 控评 - Comment Control, Review Manipulationtuīxiè zérèn: 推卸责任 - To Shirk Responsibility, To Pass the Bucktuījiàn: 推荐 - To Recommend, Recommendationtuīchí: 推迟 - To Postpone, Delay, Put Offtíshì: 提示 - Hint, Prompt, Tip, Notificationchāshǒu: 插手 - To Meddle, To Interfere, To Get Involvedgǎozá: 搞砸 - To Screw Up, Mess Up, Botchgǎozále: 搞砸了 - To Screw Up, Mess Up, Bunglegǎo cuò le: 搞错了 - To make a mistake, To be mistaken, To get it wrongsāhuǎng: 撒谎 - To Lie, To Tell a Liepānbǐ: 攀比 - To Compare Competitively, To Keep Up with the Jonesesshōuhuí: 收回 - Take back, Withdraw, Retractjìngjiǔ: 敬酒 - To Propose a Toast, To Toastfūyǎn: 敷衍 - To be Perfunctory, To Go Through the Motionsjīnjīn jìjiào: 斤斤计较 - Penny-pinching, Haggling over trifles, Nitpickyfāngbiàn: 方便 - Convenient, Easy; To relieve oneselfwú lǐ: 无礼 - Rude, Impolite, Discourteouswúchǐ: 无耻 - Shameless, Brazen, Unscrupulouswuneng: 无能 - Incompetent, Incapable, Powerlesswúlài: 无赖 - Scoundrel, Rascal, Shamelessjìnshēng: 晋升 - To Promote, Get a Promotionànshì: 暗示 - To Hint, Imply, Suggestbàolù: 暴露 - Expose, Reveal, Lay Baretìzuìyáng: 替罪羊 - Scapegoatyoushi: 有事 - To be busy, Occupied; To have something on; Something has happenedyǒu qián: 有钱 - Rich, Wealthy, To have moneyyǒu miànzi: 有面子 - To Have Face, To Have Prestige/Dignitypéngyǒuquān: 朋友圈 - WeChat Moments, Circle of Friendsdàngcì: 档次 - Class, Grade, Quality Tierqīfu: 欺负 - To Bully, To Mistreatkuǎndài: 款待 - To Host, To Entertain, Hospitalityxiēyè: 歇业 - To Close Down (a business), To Cease Operationsháowúyíwèn: 毫无疑问 - Without a Doubt, Unquestionablyqiúzhí: 求职 - Job Hunting, To Seek a Jobhuìbào: 汇报 - To Report, To Briefgōutōng: 沟通 - Communication, to Communicateméi lǐmào: 没礼貌 - Rude, Impolite, Bad-manneredméi miànzi: 没面子 - To Lose Face, To be Embarrassedliúlì: 流利 - Fluent, Smoothliúyán fēiyǔ: 流言蜚语 - Gossip, Rumors, Slanderxiāofèi zhǔyì: 消费主义 - Consumerismmǎnfēn: 满分 - Full Marks, Perfect Scoreqián guī zé: 潜规则 - Unwritten Rules, Hidden Rules, Casting Couchjī nù: 激怒 - To Infuriate, Enrage, Provokexuànfù: 炫富 - To Flaunt Wealth, Show Off Richesxuànyào: 炫耀 - To Show Off, to Flauntrèqíng: 热情 - Enthusiastic, Warm, Passionate, Cordialshúrén: 熟人 - Acquaintance, Someone You Knowài mò néng zhù: 爱莫能助 - To Want to Help But Be Unable To; Sympathetic But Powerlessài miànzi: 爱面子 - To be "face-conscious", To be overly concerned with one's reputationshuǎngkuai: 爽快 - Refreshing, Straightforward, Frankpáizi: 牌子 - Sign, Tag, Plate, Brandfànzuì: 犯罪 - To Commit a Crime; Crimefàncuò: 犯错 - To Make a Mistake, To Errgǒuzǎiduì: 狗仔队 - Paparazziliètóu: 猎头 - Headhunter, Executive Searchcāicè: 猜测 - To Guess, Speculate, Conjectureyòngcí: 用词 - Word Choice, Diction, Phrasingshuǎi: 甩 - To Swing, To Throw, To Fling, To Ditchshūyuǎn: 疏远 - To Drift Apart, Estranged, Distantde: 的 - (Possessive/Adjectival Particle), of, 'szhíjiē: 直接 - Direct, Straightforwardzhíshuài: 直率 - Straightforward, Frank, Directkàndeqǐ: 看得起 - To Think Highly Of, To Respect, To Hold in High Regardzhēnhuà: 真话 - Truth, True Wordszhēng yī zhī yǎn, bì yī zhī yǎn: 睁一只眼闭一只眼 - To Turn a Blind Eye, To Look the Other Wayqiáobuqǐ: 瞧不起 - To Look Down On, To Scorn, To Despisezá: 砸 - To Smash, Pound, Fail, Screw Uplǐ: 礼 - Rite, Propriety, Courtesy, Giftlǐyí: 礼仪 - Etiquette, Manners, Protocollǐpǐn: 礼品 - Gift, Presentlǐjié: 礼节 - Etiquette, Manners, Protocollǐmào: 礼貌 - Polite, Manners, Courtesyshèhuì dìwèi: 社会地位 - Social Status, Social Standingshéntóng: 神童 - Child Prodigy, Wunderkindjìnjì: 禁忌 - Taboo, Prohibited, Forbiddenlíhūn: 离婚 - Divorce, To Get Divorcedchéngdù bǔyǔ: 程度补语 - Complement of Degreekōngjiān: 空间 - Space, Room, Areawōnang: 窝囊 - Feeble, Spineless, Frustrated but Helplesszhàntái: 站台 - Platform, To Endorse/Supportdì yī míng: 第一名 - First Place, Number Onedāying: 答应 - To Agree, Promise, Answerchóubèi: 筹备 - To Prepare, To Make Arrangements For, To Organizecūlǔ: 粗鲁 - Rude, Crude, Coarsejiūfēn: 纠纷 - Dispute, Conflict, Entanglementhóngbāo: 红包 - Red Envelope, Red Packet, Lucky Moneynàmèn: 纳闷 - Puzzled, Perplexed, To Wondergěi miànzi: 给面子 - To Give Face, Show Deference/Respectlǜmàozi: 绿帽子 - Cuckold, Cheating Spousefájiǔ: 罚酒 - Penalty Drink, Forfeit Drinkzuìmíng: 罪名 - Criminal Charge, Accusationchǐrǔ: 耻辱 - Shame, Disgrace, Humiliationbèishū: 背书 - To Endorse, To Back, To Vouch Forcuìruò: 脆弱 - Fragile, Vulnerableliǎn: 臉 / 脸 - Face, Honor, Reputationpíqi: 脾气 - Temper, Temperament, Dispositionzìzūn: 自尊 - Self-Esteem, Self-Respectzìzūnxīn: 自尊心 - Self-esteem, Self-respect, Pridezìwǒ pīpíng: 自我批评 - Self-Criticismchòu míng zhāo zhù: 臭名昭著 - Infamous, Notoriousróngyù: 荣誉 - Honor, Glory, Credityíngyè'é: 营业额 - Revenue, Turnover, Sales Volumexūwěi: 虚伪 - Hypocritical, Insincerexūróng: 虚荣 - Vanity, Vain, Vainglorychǔn: 蠢 - Stupid, Dumb, Clumsybǔjiù: 补救 - To Remedy, To Fix, To Make Up Forbiǎoyáng: 表扬 - To Praise, To Commendbiǎoxiàn: 表现 - Performance, Expression, to Show, to Displaybiǎomiàn: 表面 - Surface, Appearance, Seemingzhuāng: 装 - To Pretend, To Install, To Load, To Dress Upzhuāng shǎ: 装傻 - To Play Dumb, Feign Ignorancezhuāng hútu: 装糊涂 - To Play Dumb, Feign Ignorancezhuangbi: 装逼 - To Show Off, To Be Pretentious, To Poseyāoqiú: 要求 - To Request, To Demand, Requirementguānniàn: 观念 - Concept, Idea, Notion, Viewpointguījǔ: 规矩 - Rules, Customs, Manners, Well-behavedyán bù yóu zhōng: 言不由衷 - Insincere, Not Speaking from the Heartyánwàizhīyì: 言外之意 - Implication, What is left unsaid, Reading between the linesyánxíngyīzhì: 言行一致 - To Practice What You Preach; Words and Actions are Consistentrènshū: 认输 - To Admit Defeat, Concede, Give Inrèncuò: 认错 - To Admit a Mistake, To Apologizeràngbù: 让步 - To Concede, Make a Concession, Yieldjiǎnglǐ: 讲理 - To Be Reasonable, To Reason with, Rationalzhèngjù: 证据 - Evidence, Proofpíngjià: 评价 - Evaluate, Assess, Appraisalchéngshí: 诚实 - Honest, Truthful, Sincerewùhuì: 误会 - Misunderstanding, To Misunderstandshuōbudìng: 说不定 - Maybe, Perhaps, Can't Say for Sureshuō dào zuò dào: 说到做到 - To do what one says, To keep one's wordshuōfú: 说服 - To Persuade, Convinceshuōhuà bùsuàn shù: 说话不算数 - To Not Keep One's Word, To Go Back on a Promiseshuō huà suàn huà: 说话算话 - To Keep One's Word, To Mean What You Sayshuōhuǎng: 说谎 - To Lie, To Tell a Lieshuōcí: 说辞 - Excuse, Justification, Pretextshuōcuò: 说错 - To Misspeak, Say Something Incorrectlyshuōcuòle: 说错了 - I Said It Wrong, I Misspokeqǐng: 请 - Please, To Ask, To Invite, To Treatqǐng kè: 请客 - To treat, To host, To invite someone to a mealfěibàng: 诽谤 - Slander, Defamation, Libelshéi: 谁 - Who, Whomtiáojiě: 调解 - To Mediate, To Reconcile, To Make Peacehuǎngyán: 谎言 - Lie, Falsehoodhuǎnghuà: 谎话 - Lie, Falsehood, Untruthqiānxū: 谦虚 - Modest, Humblezérèngǎn: 责任感 - Sense of Responsibilityzhàngdān: 账单 - Bill, Checkguìxìng: 贵姓 - (Your) Honorable Surnameguìbīn: 贵宾 - VIP, Honored Guestshū: 输 - To Lose, Transport, Inputbiànjiě: 辩解 - To Justify, To Defend Oneself, To Provide an Excusebiànlùn: 辩论 - Debate, Argue, Argumentguòfèn: 过分 - Excessive, Over the Top, Too Muchhái / huán: 还 - Still, Also / To Return, To Give Backhuánkuǎn: 还款 - Repayment, To Repay a Loansòng lǐ: 送礼 - Giving a Gift, Presenting a Giftdàodébǎngjià: 道德绑架 - Moral Blackmail, Guilt-trippingdàoqiàn: 道歉 - To Apologize, Apologybìmian: 避免 - To Avoid, Avert, Preventjiǔwénhuà: 酒文化 - Alcohol Culture, Drinking Culturejiǔzhuō wénhuà: 酒桌文化 - Chinese Drinking Culture, Banquet Etiquettejiǔliàng: 酒量 - Alcohol Tolerance, Drinking Capacityjiǔguǐ: 酒鬼 - Drunkard, Alcoholicchóngxīn zuòrén: 重新做人 - To Turn Over a New Leaf, To Start a New Lifejīnbǎng tímíng: 金榜题名 - To Succeed in the Imperial Examinations; To Achieve Academic Successcuòwù: 错误 - Mistake, Error, Wrongbìzuǐ: 闭嘴 - Shut up, Be quietwèn: 问 - To Ask, Inquire, Questionyángfèngyīnwéi: 阳奉阴违 - Feign Compliance, Secretly Disobeyyīnyángguàiqì: 阴阳怪气 - Passive-Aggressive, Sarcastic, Crypticjiàngjí: 降级 - Downgrade, Demote, Relegatenánbàn: 难办 - Difficult to handle, Awkward, Problematicnánkàn: 难看 - Ugly, Embarrassing, Shamefuljítǐ zhǔyì: 集体主义 - Collectivismxuěchǐ: 雪耻 - To Wipe Away Shame, To Avenge a Humiliationpínlǜ: 频率 - Frequencycānzhuō lǐyí: 餐桌礼仪 - Table Manners, Dining Etiquettefànjú: 饭局 - Dinner Party, Banquet, Meal Gatheringmà: 骂 - To Scold, Curse, Sweargāodàng: 高档 - High-grade, Upscale, High-endmáfan: 麻烦 - Troublesome, To Bother, Inconvenientmáfan nǐ: 麻烦你 - To Bother You, "Sorry to Bother You", Excuse Memòqì: 默契 - Tacit Understanding, Unspoken Agreement, Chemistry