yingye: 营业 - To do business, To be open (for business)

  • Keywords: yingye, 营业, ying ye meaning, Chinese for 'open for business', what does yingye mean, business hours in Chinese, yingye shijian, how to say a store is open in Chinese, 正在营业, business license in Chinese
  • Summary: Learn the essential Chinese term 营业 (yíngyè), which means “to be open for business” or “to operate.” This page breaks down how to use `营业` for understanding signs on shops, asking about business hours (营业时间), and discussing a company's operational status. It's a crucial vocabulary word for navigating daily commercial life in China, distinct from the more general term “to do business.”
  • Pinyin (with tone marks): yíngyè
  • Part of Speech: Verb
  • HSK Level: HSK 4
  • Concise Definition: To be in operation; to be open for business.
  • In a Nutshell: `营业` is the formal and standard term used to describe a commercial establishment (like a shop, bank, or restaurant) being open and conducting business. Think of it as the official status of being “in operation.” While you might colloquially say a shop “opens its doors” (开门), `营业` is the word you'll see on signs and in official contexts to define its period of service.
  • 营 (yíng): Originally referring to a military camp or encampment, this character evolved to mean “to manage,” “to operate,” or “to run.” A business, in this sense, is a base of operations that needs to be managed.
  • 业 (yè): This character means “business,” “trade,” “industry,” or “occupation.” It refers to the commercial activity itself.
  • Combined Meaning: The characters literally combine to mean “to operate (营) a business (业).” This creates the precise meaning of a commercial entity actively running and being open to customers.
  • `营业` is a cornerstone of modern commercial language in China. Its usage reflects a certain level of formality in public and business spaces.
  • Comparison to “Open/Closed”: In English-speaking countries, a simple two-sided sign saying “Open” and “Closed” is standard. In China, the equivalent signs often use full phrases incorporating `营业`. A sign might say `正在营业` (zhèngzài yíngyè), which translates to “Currently in Operation,” or `暂停营业` (zàntíng yíngyè), “Operations Temporarily Suspended.” This is slightly more formal and descriptive than a single English word. It treats the state of being open as a formal status.
  • This formality extends to official documents. The single most important document for any legal business in China is its `营业执照` (yíngyè zhízhào), or “business license.” The term `营业` carries a sense of official, legally sanctioned commercial activity.
  • `营业` is most commonly encountered in written form on signs and official notices, but it is also used in spoken questions about business hours.
  • On Signs and Notices:
    • `正在营业` (zhèngzài yíngyè): Now Open / In Business.
    • `照常营业` (zhàocháng yíngyè): Open as Usual (often seen during holidays to reassure customers).
    • `暂停营业` (zàntíng yíngyè): Temporarily Closed (e.g., for renovations).
    • `停止营业` (tíngzhǐ yíngyè): To Stop Business / Closed (often used for the end of the day or permanently).
    • `24小时营业` (èrshísì xiǎoshí yíngyè): Open 24 Hours.
  • In Conversation: It's used to ask about a business's operational status, especially its hours.
    • “你们几点开始营业?” (Nǐmen jǐ diǎn kāishǐ yíngyè?) - “What time do you start business/open?”
    • “这家店还营不营业了?” (Zhè jiā diàn hái yíng bù yíngyè le?) - “Is this shop still in business?”
  • Formality: `营业` is a neutral to formal term. It's the standard, correct word for this context. In very casual conversation, people might use `开门` (kāimén - open door) or `关门` (guānmén - close door) instead, but `营业` is always understood and appropriate.
  • Example 1:
    • 银行门口的牌子上写着:正在营业
    • Pinyin: Yínháng ménkǒu de páizi shàng xiě zhe: zhèngzài yíngyè.
    • English: The sign at the entrance of the bank says: “Now Open”.
    • Analysis: This is the most common phrase you'll see on a shop or business door to indicate they are open. `正在 (zhèngzài)` emphasizes the current, ongoing state.
  • Example 2:
    • 请问,你们超市周日也营业吗?
    • Pinyin: Qǐngwèn, nǐmen chāoshì zhōurì yě yíngyè ma?
    • English: Excuse me, is your supermarket also open on Sundays?
    • Analysis: A common and polite way to ask about a business's operational days. `也 (yě)` means “also.”
  • Example 3:
    • 我们的营业时间是早上九点到晚上十点。
    • Pinyin: Wǒmen de yíngyè shíjiān shì zǎoshang jiǔ diǎn dào wǎnshang shí diǎn.
    • English: Our business hours are from 9:00 AM to 10:00 PM.
    • Analysis: Here, `营业` is used to form the crucial compound word `营业时间` (yíngyè shíjiān), “business hours.”
  • Example 4:
    • 春节期间,大部分商店都停止营业
    • Pinyin: Chūnjié qījiān, dàbùfèn shāngdiàn dōu tíngzhǐ yíngyè.
    • English: During the Spring Festival, most shops stop doing business (are closed).
    • Analysis: `停止营业` (tíngzhǐ yíngyè) means “to cease operations.” It can refer to closing for the day, for a holiday, or permanently.
  • Example 5:
    • 这家餐厅因内部装修,下周暂停营业
    • Pinyin: Zhè jiā cāntīng yīn nèibù zhuāngxiū, xià zhōu zàntíng yíngyè.
    • English: This restaurant will temporarily suspend business next week due to interior renovations.
    • Analysis: `暂停营业` (zàntíng yíngyè) specifically means a temporary closure, with the expectation of reopening.
  • Example 6:
    • 你必须先拿到营业执照才能开店。
    • Pinyin: Nǐ bìxū xiān nádào yíngyè zhízhào cái néng kāi diàn.
    • English: You must first obtain a business license before you can open a store.
    • Analysis: Shows the formal, legal use of the term in `营业执照` (yíngyè zhízhào), business license.
  • Example 7:
    • 这家便利店是二十四小时营业的。
    • Pinyin: Zhè jiā biànlìdiàn shì èrshísì xiǎoshí yíngyè de.
    • English: This convenience store is open 24 hours.
    • Analysis: A very useful pattern for describing businesses that never close. The `的 (de)` at the end turns the phrase into a description of the store.
  • Example 8:
    • 虽然是国庆节,但我们照常营业
    • Pinyin: Suīrán shì Guóqìngjié, dàn wǒmen zhàocháng yíngyè.
    • English: Although it's National Day, we are open as usual.
    • Analysis: `照常营业` (zhàocháng yíngyè) is a common phrase seen during holidays, assuring customers that the business is maintaining its normal schedule.
  • Example 9:
    • 对不起,我们已经结束今天的营业了。
    • Pinyin: Duìbuqǐ, wǒmen yǐjīng jiéshù jīntiān de yíngyè le.
    • English: Sorry, we have already finished today's business (we are closed for the day).
    • Analysis: A polite and slightly formal way an employee might tell a customer they have closed for the day. `结束 (jiéshù)` means “to end.”
  • Example 10:
    • 那家老书店去年就不营业了。
    • Pinyin: Nà jiā lǎo shūdiàn qùnián jiù bù yíngyè le.
    • English: That old bookstore went out of business last year.
    • Analysis: Using `不…了 (bù…le)` with `营业` implies a permanent state of no longer being in business.
  • `营业 (yíngyè)` vs. `开门 (kāimén)`: This is a key distinction for learners.
    • `营业` refers to the entire state or period of being in operation. It's more formal.
    • `开门 (kāimén)` literally means “to open the door.” It's colloquial and refers to the specific action of opening for the day.
    • Correct: 我们的营业时间是9点到5点。(Our business hours are 9 to 5.)
    • Correct (colloquial): 我们早上9点开门。(We open the door at 9 AM.)
    • Mistake: You wouldn't typically say “我们的开门时间是9点到5点” because `开门` is an action, not a duration.
  • `营业 (yíngyè)` vs. `做生意 (zuò shēngyi)`:
    • `营业` is about a specific establishment being open for service.
    • `做生意 (zuò shēngyi)` means “to do business” in a general sense of being an entrepreneur or engaging in commerce. It describes a person's profession or activity.
    • Correct: 我爸爸在上海做生意。(My dad does business in Shanghai.)
    • Incorrect: `我爸爸在上海营业。` (This would incorrectly imply your father is a storefront that is open in Shanghai.)
  • 营业时间 (yíngyè shíjiān) - Business hours; the most common and important related term.
  • 营业执照 (yíngyè zhízhào) - Business license; a legal document required to operate a business.
  • 开门 (kāimén) - To open the door; the colloquial synonym for starting the business day.
  • 关门 (guānmén) - To close the door; the colloquial antonym for ending the business day.
  • 歇业 (xiēyè) - To close down a business, often permanently or for a long period. More formal than `关门`.
  • 暂停 (zàntíng) - To suspend; often paired with `营业` to mean “temporarily closed.”
  • 照常 (zhàocháng) - As usual; often paired with `营业` to mean “open as usual.”
  • 做生意 (zuò shēngyi) - To do business (in a general sense of being an entrepreneur).
  • 营业额 (yíngyè'é) - Business turnover; revenue.
  • 开业 (kāiyè) - To open a new business; grand opening.