The 阴历 is the framework for the entire traditional Chinese cultural year. Unlike the Gregorian calendar which is purely civic, the 阴历 is deeply spiritual and cultural. It historically guided agriculture, telling farmers when to plant and when to harvest, which is why it's also called the 农历 (nónglì), or “agricultural calendar.”
Comparison to Western Culture: In the West, the Gregorian calendar (阳历 yánglì, “sun calendar”) is the undisputed standard for everything. The concept of a lunar calendar is mostly a historical or religious curiosity (e.g., determining the date of Easter). In China, the two calendars exist side-by-side. The 阳历 is for work, school, and official business. The 阴历 is for culture, family, and tradition. An older person might know their birthday only by the lunar date, causing a fun moment of conversion each year for their younger, more Western-calendar-oriented family members.
Related Values: The continued use of the 阴历 reflects a deep respect for tradition (传统 chuántǒng), ancestors (祖先 zǔxiān), and the natural cycles of the seasons. Festivals dictated by the 阴历 are primary occasions for family reunions (家庭团聚 jiātíng tuánjù), reinforcing the core cultural value of family centrality.