`与世无争` is more than just a personality trait; it's a philosophical ideal with deep roots in Chinese culture. It is heavily influenced by:
Taoism (道家): The Taoist concept of `无为 (wúwéi)`, or “effortless action,” is central here. `无为` teaches that one should act in harmony with the natural flow of the universe (the Dao) rather than struggling against it. A person who is `与世无争` embodies this by not forcing their will upon the world to gain power or wealth.
Buddhism (佛教): Buddhism emphasizes detachment from worldly desires and attachments as the path to enlightenment. `与世无争` reflects this ideal of letting go of ego and the craving for material success, which are seen as sources of suffering.
Comparison to a Western Concept: In much of Western culture, particularly in the US, “ambition” and “competitiveness” are often celebrated as virtues. The “go-getter” who climbs the corporate ladder is a common role model. `与世无争` presents an alternative, almost opposite, ideal. It suggests that true success is not found in winning, but in opting out of the game altogether. It's not about being a “loser,” but about choosing a different definition of winning: inner peace and contentment. It is the perfect antidote to modern “hustle culture.”
`与世无争` is generally a term of praise, used to describe someone as wise, noble, and content.
Describing People: It's often used to describe retirees who enjoy a quiet life, artists or scholars focused on their craft rather than fame, or anyone who seems genuinely happy with a simple existence.
Expressing Personal Goals: A young person tired of the intense competition in school or the workplace (known as `内卷 (nèijuǎn)`) might say they aspire to a `与世无争` lifestyle.
Connotation: While overwhelmingly positive, in a highly competitive business context, describing a colleague as `与世无争` could subtly imply they aren't ambitious or proactive enough. However, this is a secondary, context-dependent nuance. The primary meaning remains one of admirable tranquility.