Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revision Previous revision | |||
能干 [2025/08/20 09:26] – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | 能干 [2025/08/20 09:26] (current) – created xiaoer | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
+ | ====== nénggàn: 能干 - Capable, Competent, Able ====== | ||
+ | ===== Quick Summary ===== | ||
+ | * **Keywords: | ||
+ | * **Summary: | ||
+ | ===== Core Meaning ===== | ||
+ | * **Pinyin (with tone marks):** nénggàn | ||
+ | * **Part of Speech:** Adjective | ||
+ | * **HSK Level:** HSK 4 | ||
+ | * **Concise Definition: | ||
+ | * **In a Nutshell:** `能干` is a high compliment in Chinese that describes a person who is not just smart, but effective. It praises their ability to get things done, handle tasks efficiently, | ||
+ | ===== Character Breakdown ===== | ||
+ | * **能 (néng):** This character means " | ||
+ | * **干 (gàn):** This character means "to do," "to work," or "to handle." | ||
+ | * When combined, `能干 (nénggàn)` literally translates to "able to do." This forms a clear and direct picture of its meaning: someone who has the ability to execute tasks effectively. | ||
+ | ===== Cultural Context and Significance ===== | ||
+ | In Chinese culture, there is a profound respect for pragmatism and tangible results. Being `能干` is often valued as much as, if not more than, being purely intelligent or creative. This term reflects a cultural appreciation for hard work, efficiency, and the ability to contribute in a practical way, whether in a family or a company. | ||
+ | A good Western comparison might be the phrase "a go-getter" | ||
+ | ===== Practical Usage in Modern China ===== | ||
+ | `能干` is a versatile adjective used in both formal and informal contexts. | ||
+ | * **In the Workplace: | ||
+ | * **In the Family:** It's frequently used to praise someone' | ||
+ | * **General Praise:** You can use it for anyone who demonstrates practical skill, from a handyman who fixes your plumbing efficiently to a friend who plans a trip perfectly. | ||
+ | ===== Example Sentences ===== | ||
+ | * **Example 1:** | ||
+ | * 我的助理非常**能干**,什么事都处理得很好。 | ||
+ | * Pinyin: Wǒ de zhùlǐ fēicháng **nénggàn**, | ||
+ | * English: My assistant is very competent; she handles everything very well. | ||
+ | * Analysis: A classic workplace example. This praises the assistant' | ||
+ | * **Example 2:** | ||
+ | * 她不仅聪明,而且很**能干**,是个理想的领导。 | ||
+ | * Pinyin: Tā bùjǐn cōngming, érqiě hěn **nénggàn**, | ||
+ | * English: She is not only smart, but also very capable—an ideal leader. | ||
+ | * Analysis: This sentence directly contrasts being " | ||
+ | * **Example 3:** | ||
+ | * 中国的父母都希望自己的孩子长大后**能干**一点。 | ||
+ | * Pinyin: Zhōngguó de fùmǔ dōu xīwàng zìjǐ de háizi zhǎng dà hòu **nénggàn** yīdiǎn. | ||
+ | * English: Chinese parents all hope their children will be a bit more capable when they grow up. | ||
+ | * Analysis: This shows the cultural value placed on competence as a desirable trait for children to develop. | ||
+ | * **Example 4:** | ||
+ | * 你妻子真**能干**,把家里收拾得这么干净! | ||
+ | * Pinyin: Nǐ qīzi zhēn **nénggàn**, | ||
+ | * English: Your wife is so capable, she keeps the house so clean! | ||
+ | * Analysis: This is a common compliment in a domestic context, praising practical household management skills. | ||
+ | * **Example 5:** | ||
+ | * 这个年轻人看起来很**能干**,我们应该给他一个机会。 | ||
+ | * Pinyin: Zhège niánqīng rén kànqǐlái hěn **nénggàn**, | ||
+ | * English: This young person seems very capable; we should give him a chance. | ||
+ | * Analysis: Used here to describe a positive impression of someone' | ||
+ | * **Example 6:** | ||
+ | * 他虽然学历不高,但是为人处事非常**能干**。 | ||
+ | * Pinyin: Tā suīrán xuélì bù gāo, dànshì wéirén chǔshì fēicháng **nénggàn**. | ||
+ | * English: Although his educational background isn't high, he is very capable in handling people and matters. | ||
+ | * Analysis: This highlights that `能干` often refers to practical " | ||
+ | * **Example 7:** | ||
+ | * 在老板眼里,**能干**的员工比会说话的员工更重要。 | ||
+ | * Pinyin: Zài lǎobǎn yǎn lǐ, **nénggàn** de yuángōng bǐ huì shuōhuà de yuángōng gèng zhòngyào. | ||
+ | * English: In the boss's eyes, competent employees are more important than employees who are just smooth talkers. | ||
+ | * Analysis: This sentence emphasizes the value of action (`能干`) over empty words. | ||
+ | * **Example 8:** | ||
+ | * 你觉得新来的项目经理**能干**吗? | ||
+ | * Pinyin: Nǐ juéde xīn lái de xiàngmù jīnglǐ **nénggàn** ma? | ||
+ | * English: Do you think the new project manager is competent? | ||
+ | * Analysis: A simple question used to gauge someone' | ||
+ | * **Example 9:** | ||
+ | * 他一个人做三个人的工作,太**能干**了! | ||
+ | * Pinyin: Tā yī ge rén zuò sān ge rén de gōngzuò, tài **nénggàn** le! | ||
+ | * English: He does the work of three people by himself, he's so capable! | ||
+ | * Analysis: `太...了 (tài...le)` is used here to emphasize the degree of his capability, expressing strong admiration. | ||
+ | * **Example 10:** | ||
+ | * 我需要一个**能干**的帮手来帮我完成这个项目。 | ||
+ | * Pinyin: Wǒ xūyào yī ge **nénggàn** de bāngshǒu lái bāng wǒ wánchéng zhège xiàngmù. | ||
+ | * English: I need a capable helper to help me finish this project. | ||
+ | * Analysis: `能干` is used here as a simple adjective to describe the required quality in a person one is looking for. | ||
+ | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | ||
+ | * **`能干 (nénggàn)` vs. `厉害 (lìhai)`: | ||
+ | * `能干` specifically refers to competence and practical skill in completing tasks. It's about being effective and reliable. (e.g., A good accountant is `能干`.) | ||
+ | * `厉害 (lìhai)` is much broader, meaning " | ||
+ | * **`能干 (nénggàn)` vs. `聪明 (cōngming)`: | ||
+ | * `聪明 (cōngming)` means " | ||
+ | * `能干` refers to the ability to apply knowledge and get things done (street smarts, practical skills). | ||
+ | * **Common Pitfall:** A person can be `聪明` but not `能干`. For example, a brilliant theorist who can't manage a simple project is `聪明` but not `能干`. Conversely, someone might not have a high IQ but is extremely `能干` because they are organized, hardworking, | ||
+ | * **Incorrect Usage:** Avoid using `能干` to describe a machine or an object. It is almost exclusively used for people. You would say a computer is " | ||
+ | ===== Related Terms and Concepts ===== | ||
+ | * [[厉害]] (lìhai) - Awesome, formidable. A broader term for being impressive that is less focused on practical execution. | ||
+ | * [[有能力]] (yǒu nénglì) - To have ability. A more neutral and slightly more formal way to say someone is capable. | ||
+ | * [[本事]] (běnshi) - Skill, ability. Often implies a specific, hard-earned skill set that one can rely on. | ||
+ | * [[干练]] (gànliàn) - Capable and experienced. Carries a sense of sophistication and efficiency, often used to describe seasoned professionals. | ||
+ | * [[聪明]] (cōngming) - Smart, intelligent. Focuses on mental acuity rather than practical skills. | ||
+ | * [[贤惠]] (xiánhuì) - (Traditionally of a woman) Virtuous and capable in managing household affairs. It's a related concept within a domestic context. | ||
+ | * [[笨]] (bèn) - Stupid, clumsy, foolish. A common antonym for both `能干` and `聪明`. | ||
+ | * [[无能]] (wúnéng) - Incompetent, |