Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
巧克力 [2025/08/22 14:31] – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1巧克力 [2025/08/22 14:31] (current) – created xiaoer
Line 1: Line 1:
 +====== qiǎokèlì: 巧克力 - Chocolate ====== 
 +===== Quick Summary ===== 
 +  * **Keywords:** chocolate in Chinese, how to say chocolate in Mandarin, qiaokeli, 巧克力 pinyin, Chinese chocolate, chocolate characters, HSK 3 vocabulary, Chinese food words, loanwords in Chinese 
 +  * **Summary:** Learn how to say and write "chocolate" in Mandarin Chinese with the word 巧克力 (qiǎokèlì). This page breaks down this essential HSK 3 vocabulary term, explaining its origin as a phonetic loanword, its cultural significance as a modern gift in China, and how to use it in everyday conversation. Discover practical examples, common types like dark and milk chocolate, and related terms for a complete understanding. 
 +===== Core Meaning ===== 
 +  * **Pinyin (with tone marks):** qiǎo kè lì 
 +  * **Part of Speech:** Noun 
 +  * **HSK Level:** HSK 3 
 +  * **Concise Definition:** Chocolate; a sweet, brown food preparation made from roasted and ground cacao seeds. 
 +  * **In a Nutshell:** 巧克力 (qiǎokèlì) is the direct and universal word for "chocolate" in Mandarin Chinese. It's a classic example of a loanword, where the Chinese characters were chosen specifically to imitate the sound of the English word "chocolate." It can refer to a chocolate bar, chocolate cake, hot chocolate, or anything chocolate-flavored. 
 +===== Character Breakdown ===== 
 +  * **巧 (qiǎo):** This character typically means "skillful," "clever," or "coincidental." In this word, it is used purely for its sound, mimicking the "cho-" sound in chocolate. 
 +  * **克 (kè):** This character can mean "to overcome," "to restrain," or serve as a unit of mass, "gram." Here, it phonetically represents the "-co-" sound. 
 +  * **力 (lì):** This character means "power," "strength," or "force." It was chosen to approximate the "-late" or "-li" sound at the end of the word. 
 +These three characters were combined not for their individual meanings, but because their pronunciations together—qiǎo kè lì—create a close phonetic approximation of the English word "chocolate." This is a very common way that foreign concepts and brand names are adopted into Chinese. 
 +===== Cultural Context and Significance ===== 
 +While sweets have a long history in China, chocolate is a relatively recent and popular import from the West. Its cultural significance is therefore modern and heavily influenced by global trends. 
 +The most prominent role of 巧克力 in Chinese culture is as a gift, particularly in a romantic context. It is the quintessential gift for Valentine's Day (情人节 - Qíngrénjié) and the modern-day celebration of the Qixi Festival (七夕节 - Qīxījié), which is often called Chinese Valentine's Day. Brands like Dove (德芙 - Dévú) and Ferrero Rocher (费列罗 - Fèilièluó) have built massive marketing campaigns around themes of love, romance, and luxury. 
 +This contrasts with more traditional Chinese gifts. For example, during the Mid-Autumn Festival, people exchange mooncakes (月饼 - yuèbǐng), which symbolize family reunion and harmony. Chocolate, on the other hand, represents modern romance, individual affection, and a touch of Western indulgence. Giving a box of beautifully packaged chocolates is seen as a thoughtful, modern, and often romantic gesture. 
 +===== Practical Usage in Modern China ===== 
 +巧克力 is a common word used in daily life across various situations. 
 +  * **As a Snack or Dessert:** It's used to refer to the food itself. You can buy it in any convenience store or supermarket. 
 +    * "I want to buy a bar of chocolate." (我想买一块巧克力。) 
 +  * **As a Flavor:** It is frequently used as an adjective to describe the flavor of other foods. 
 +    * 巧克力蛋糕 (qiǎokèlì dàngāo) - Chocolate cake 
 +    * 巧克力冰淇淋 (qiǎokèlì bīngqílín) - Chocolate ice cream 
 +    * 巧克力牛奶 (qiǎokèlì niúnǎi) - Chocolate milk 
 +  * **As a Gift:** The phrase "to give chocolate" (送巧克力 - sòng qiǎokèlì) is very common, especially around holidays. The context determines the meaning—it can be a romantic gesture, a friendly thank-you, or a simple treat for a child. Its connotation is almost always positive and pleasant. 
 +===== Example Sentences ===== 
 +  * **Example 1:**  
 +    * 我最喜欢吃**巧克力**了。 
 +    * Pinyin: Wǒ zuì xǐhuān chī **qiǎokèlì** le. 
 +    * English: I like to eat chocolate the most. 
 +    * Analysis: A simple statement of preference. The particle "了 (le)" at the end adds a tone of enthusiasm. 
 +  * **Example 2:**  
 +    * 你想来点**巧克力**冰淇淋吗? 
 +    * Pinyin: Nǐ xiǎng lái diǎn **qiǎokèlì** bīngqílín ma? 
 +    * English: Would you like some chocolate ice cream? 
 +    * Analysis: Here, 巧克力 functions as an adjective describing the flavor of the ice cream (冰淇淋). "来点 (lái diǎn)" is a casual way to say "have some." 
 +  * **Example 3:**  
 +    * 这盒**巧克力**是送给你的礼物。 
 +    * Pinyin: Zhè hé **qiǎokèlì** shì sòng gěi nǐ de lǐwù. 
 +    * English: This box of chocolates is a gift for you. 
 +    * Analysis: This sentence highlights the use of a measure word. "盒 (hé)" means "box," so "一盒巧克力 (yì hé qiǎokèlì)" is "a box of chocolates." 
 +  * **Example 4:**  
 +    * 天冷了,喝一杯热**巧克力**很舒服。 
 +    * Pinyin: Tiān lěng le, hē yì bēi rè **qiǎokèlì** hěn shūfu. 
 +    * English: It's getting cold; drinking a cup of hot chocolate is very comforting. 
 +    * Analysis: "热巧克力 (rè qiǎokèlì)" is the direct term for "hot chocolate." 
 +  * **Example 5:**  
 +    * 我觉得黑**巧克力**比牛奶**巧克力**更好吃。 
 +    * Pinyin: Wǒ juédé hēi **qiǎokèlì** bǐ niúnǎi **qiǎokèlì** gèng hǎochī. 
 +    * English: I think dark chocolate is more delicious than milk chocolate. 
 +    * Analysis: This sentence introduces specific types: "黑巧克力 (hēi qiǎokèlì)" for dark chocolate and "牛奶巧克力 (niúnǎi qiǎokèlì)" for milk chocolate. The "比 (bǐ)" structure is used for comparison. 
 +  * **Example 6:**  
 +    * 很多女孩子情人节都希望收到**巧克力**。 
 +    * Pinyin: Hěn duō nǚháizi Qíngrénjié dōu xīwàng shōudào **qiǎokèlì**. 
 +    * English: Many girls hope to receive chocolate on Valentine's Day. 
 +    * Analysis: This sentence directly links chocolate to its cultural role as a romantic gift on Valentine's Day (情人节). 
 +  * **Example 7:**  
 +    * 这个蛋糕有浓浓的**巧克力**味。 
 +    * Pinyin: Zhège dàngāo yǒu nóngnóng de **qiǎokèlì** wèi. 
 +    * English: This cake has a rich chocolate flavor. 
 +    * Analysis: The word "味 (wèi)" means "flavor" or "taste." "浓浓的 (nóngnóng de)" means "rich" or "strong." 
 +  * **Example 8:**  
 +    * 别让小狗吃**巧克力**,对它有毒。 
 +    * Pinyin: Bié ràng xiǎo gǒu chī **qiǎokèlì**, duì tā yǒu dú. 
 +    * English: Don't let the puppy eat chocolate, it's poisonous for it. 
 +    * Analysis: A practical warning. "别让 (bié ràng)" means "don't let," and "对...有毒 (duì...yǒu dú)" means "is poisonous to..." 
 +  * **Example 9:**  
 +    * 我在超市买了一块**巧克力**。 
 +    * Pinyin: Wǒ zài chāoshì mǎi le yí kuài **qiǎokèlì**. 
 +    * English: I bought a bar of chocolate at the supermarket. 
 +    * Analysis: "块 (kuài)" is the most common measure word for a bar or piece of chocolate. 
 +  * **Example 10:**  
 +    * 这种瑞士**巧克力**价格不便宜。 
 +    * Pinyin: Zhè zhǒng Ruìshì **qiǎokèlì** jiàgé bù piányi. 
 +    * English: This kind of Swiss chocolate is not cheap. 
 +    * Analysis: Demonstrates how to specify the origin of the chocolate, in this case, "瑞士 (Ruìshì)" for Swiss. 
 +===== Nuances and Common Mistakes ===== 
 +  * **Don't Analyze the Characters for Meaning:** The biggest mistake for learners is trying to understand 巧克力 by its character meanings ("clever-overcome-strength"). This will only lead to confusion. It's crucial to recognize it as a phonetic loanword where sound is king and the original meanings are irrelevant. 
 +  * **Pronunciation:** Pay attention to the tones: qiǎo (3rd) kè (4th) lì (4th). A rising-then-falling tone followed by two sharp falling tones. Incorrect tones might make the word difficult to understand. 
 +  * **Measure Words:** While you can just say "巧克力," in specific contexts, using the correct measure word is more natural. Use "一块 (yí kuài)" for a piece or bar, and "一盒 (yì hé)" for a box. 
 +===== Related Terms and Concepts ===== 
 +  * **[[糖果]] (tángguǒ):** Candy; sweets. This is the broader category that chocolate belongs to. 
 +  * **[[甜点]] (tiándiǎn):** Dessert. Another general category where you would find chocolate items. 
 +  * **[[蛋糕]] (dàngāo):** Cake. A common dessert that is often chocolate-flavored (巧克力蛋糕). 
 +  * **[[冰淇淋]] (bīngqílín):** Ice cream. Another popular dessert that frequently comes in a chocolate flavor. 
 +  * **[[可可]] (kěkě):** Cocoa/Cacao. The raw ingredient from which chocolate is made. This is also a phonetic loanword. 
 +  * **[[礼物]] (lǐwù):** Gift; present. Chocolate is a very common type of 礼物. 
 +  * **[[情人节]] (qíngrénjié):** Valentine's Day. The holiday most strongly associated with giving and receiving chocolate in China. 
 +  * **[[黑巧克力]] (hēi qiǎokèlì):** Dark chocolate. A specific type, literally "black chocolate." 
 +  * **[[牛奶巧克力]] (niúnǎi qiǎokèlì):** Milk chocolate. A specific type, literally "milk chocolate." 
 +  * **[[白巧克力]] (bái qiǎokèlì):** White chocolate. A specific type, literally "white chocolate."