Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Next revision | Previous revision | ||
图书馆 [2025/08/01 16:17] – 创建 xiaoer | 图书馆 [2025/08/17 23:02] (current) – created xiaoer | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ======霍格沃茨图书馆====== | + | ====== |
- | =====基本信息===== | + | ===== Quick Summary |
- | * 类型: 学校图书馆 | + | * **Keywords:** library in Chinese, how to say library in Mandarin, tushuguan meaning, Chinese word for library, |
- | * 地点: [[霍格沃茨魔法学校]]城堡四楼,苏格兰 | + | * **Summary:** Learn how to say " |
- | * 所有者 / 居民: [[霍格沃茨魔法学校]],由图书管理员[[厄玛・平斯]]夫人严格管理。 | + | ===== Core Meaning ===== |
- | * 重要特征: 藏书数以万计、设有[[禁书区]]、规则森严、书籍本身受到多种魔法保护。 | + | * **Pinyin (with tone marks):** túshūguǎn |
- | =====描述与历史===== | + | * **Part of Speech:** Noun |
- | 霍格沃茨图书馆位于[[霍格沃茨城堡]]的四楼,是一个安静肃穆的场所,收藏着数以万计的魔法典籍。图书馆内部由一排排高及天花板的书架和狭窄的走道构成,学生们可以在这里的书桌上学习和查阅资料。 | + | * **HSK Level:** HSK 2 |
- | 图书馆由一位极其严格的女巫——[[厄玛・平斯]]夫人管理,她被形容为长相酷似“一只营养不良的秃鹫”。她对图书馆的规定执行得一丝不苟,严格禁止在馆内高声喧哗、携带食物和饮料。任何试图污损书籍的行为都会遭到她严厉的制止和惩罚。 | + | * **Concise Definition: |
- | 馆内的许多书籍本身也施有魔法,以防止被盗窃或损坏。例如,在禁书区的书籍通常被铁链锁在书架上,有些书在被不当对待时会发出尖叫或施放诅咒。学生借书需要[[厄玛・平斯]]夫人亲自登记,并且必须按时归还。 | + | * **In a Nutshell:** **图书馆 (túshūguǎn)** is the direct and most common word for " |
- | =====在故事中的作用===== | + | ===== Character Breakdown |
- | 图书馆是[[哈利・波特]]、[[罗恩・韦斯莱]]和[[赫敏・格兰杰]]三人组获取关键信息、解决谜题和完成学业的核心场所,在整个系列故事中起到了至关重要的推动作用。 | + | * **图 (tú):** This character' |
- | * **《[[哈利・波特与魔法石]]》:** 三人组在这里花费了大量时间研究[[魔法石]]的创造者——[[尼可・勒梅]]的身份。最终,[[赫敏]]在一本她为“轻松读物”而借出的书中找到了答案。[[哈利]]也曾披着[[隐形衣]]潜入[[禁书区]]寻找相关信息。 | + | * **书 (shū):** This is a straightforward and essential character meaning " |
- | * **《[[哈利・波特与密室]]》:** [[赫敏]]在图书馆查阅资料,最终确定了密室中的怪物是[[蛇怪]],并将关键信息写在了一张撕下的书页上,这张书页在她被石化后成为了解开谜题的重要线索。此外,她也是在图书馆的[[禁书区]]找到了《// | + | * **馆 (guǎn):** This character means a " |
- | * **《[[哈利・波特与阿兹卡班的囚徒]]》:** 为了帮助[[海格]]拯救[[鹰头马身有翼兽]] [[巴克比克]],[[赫敏]]在图书馆查阅了大量关于处理危险生物的法律案例。 | + | Putting them together, **图 (pictures) + 书 (books) + 馆 (hall)** creates the logical and descriptive term "hall of pictures and books," |
- | * **《[[哈利・波特与火焰杯]]》:** 在[[三强争霸赛]]期间,图书馆是勇士们研究项目对策的主要地点。[[哈利]]、[[罗恩]]和[[赫敏]]在这里试图破解金蛋的秘密,[[赫敏]]则在此研究能够在水下呼吸的[[魔咒]]。 | + | ===== Cultural Context and Significance ===== |
- | * **《[[哈利・波特与凤凰社]]》: | + | In China, as in the West, libraries are pillars of education and knowledge. However, their cultural role can feel more intense, deeply tied to the high value placed on scholarship, |
- | * **《[[哈利・波特与混血王子]]》:** [[赫敏]]在图书馆中查明了“[[混血王子]]”并非[[艾琳・普林斯]]本人,而是她的儿子[[西弗勒斯・斯内普]]。她也在这里查阅到了关于[[魂器]]的少量、令人不安的信息。 | + | A key difference can be seen in the university library atmosphere. While a local American library might be a quiet community hub for all ages, a major Chinese university **图书馆** is often a battleground for academic survival. During exam periods, it's common to see students lining up before dawn just to secure a study spot. This reflects the intense academic competition known as 内卷 (nèijuǎn). These libraries are not just for borrowing books; they are vital, high-energy arenas for focused self-study (自习 - zìxí). Modern public libraries in major Chinese cities are also often grand architectural landmarks, symbolizing national pride and investment in public education. |
- | * **《[[哈利・波特与死亡圣器]]》:** 尽管故事主要发生在校外,但[[赫敏]]在逃亡前,用[[飞来咒]]从图书馆和[[邓布利多]]的办公室召唤了大量书籍,放入她的伸缩咒串珠包中。这些书籍(如《// | + | ===== Practical Usage in Modern China ===== |
- | =====已知区域===== | + | **图书馆** is a standard, neutral term used in all contexts, from casual conversation to formal announcements. |
- | * **主阅览区 | + | * **Asking for Directions: |
- | * **禁书区 (Restricted Section):** 位于图书馆后部,用一根绳子与主区域隔开。这里存放着关于[[黑魔法]]以及其他危险或强大魔法的书籍,例如描述如何制作[[魂器]]的《//尖端黑魔法揭秘//》。学生必须持有任课教授的亲笔签名条才能进入,并且此处的书籍受到更强的魔法保护。 | + | * **Making Plans:** It's a common meeting place for students or anyone looking for a quiet place to work. For example: " |
- | =====其他著名图书馆===== | + | * **Describing Activities: |
- | 尽管霍格沃茨图书馆是故事中最核心的图书馆,但巫师世界还存在其他重要的图书收藏地: | + | ===== Example Sentences |
- | | + | * **Example 1:** |
- | | + | * 我们学校的**图书馆**很大很漂亮。 |
- | | + | * Pinyin: Wǒmen xuéxiào de **túshūguǎn** hěn dà hěn piàoliang. |
- | =====幕后信息===== | + | * English: Our school' |
- | * 在《哈利・波特》系列电影中,[[霍格沃茨]]图书馆的内部场景主要在英国牛津大学的**博德利图书馆 | + | * Analysis: A simple descriptive sentence. The structure "很 (hěn) + adj." is a fundamental pattern in Mandarin. |
+ | * **Example 2:** | ||
+ | * 我要去**图书馆**借几本书。 | ||
+ | * Pinyin: Wǒ yào qù **túshūguǎn** jiè jǐ běn shū. | ||
+ | * English: I'm going to the library to borrow a few books. | ||
+ | * Analysis: This sentence shows a common purpose for visiting a library. "借 (jiè)" | ||
+ | * **Example 3:** | ||
+ | * 请问,去**图书馆**怎么走? | ||
+ | * Pinyin: Qǐngwèn, qù **túshūguǎn** zěnme zǒu? | ||
+ | * English: Excuse me, how do I get to the library? | ||
+ | * Analysis: An essential phrase for asking directions. " | ||
+ | * **Example 4:** | ||
+ | * **图书馆**里请保持安静。 | ||
+ | * Pinyin: **Túshūguǎn** lǐ qǐng bǎochí ānjìng. | ||
+ | * English: Please keep quiet inside the library. | ||
+ | * Analysis: This is a common sign or instruction you would see or hear in a Chinese library. " | ||
+ | * **Example 5:** | ||
+ | * 你需要一张借书证才能从**图书馆**借书。 | ||
+ | * Pinyin: Nǐ xūyào yī zhāng jièshūzhèng cái néng cóng **túshūguǎn** jiè shū. | ||
+ | * English: You need a library card to be able to borrow books from the library. | ||
+ | * Analysis: This sentence introduces the related term " | ||
+ | * **Example 6:** | ||
+ | * 这家**图书馆**的开放时间是几点到几点? | ||
+ | * Pinyin: Zhè jiā **túshūguǎn** de kāifàng shíjiān shì jǐ diǎn dào jǐ diǎn? | ||
+ | * English: What are the opening hours of this library? | ||
+ | * Analysis: A practical question for planning a visit. " | ||
+ | * **Example 7:** | ||
+ | * 我把从**图书馆**借的书弄丢了。 | ||
+ | * Pinyin: Wǒ bǎ cóng **túshūguǎn** jiè de shū nòng diū le. | ||
+ | * English: I lost the book I borrowed from the library. | ||
+ | * Analysis: This uses the "把 (bǎ)" construction to show disposal of an object—in this case, accidentally " | ||
+ | * **Example 8:** | ||
+ | * 为了准备考试,他整天泡在**图书馆**。 | ||
+ | * Pinyin: Wèile zhǔnbèi kǎoshì, tā zhěng tiān pào zài **túshūguǎn**. | ||
+ | * English: In order to prepare for the exam, he spends all day at the library. | ||
+ | * Analysis: The verb "泡 (pào)" | ||
+ | * **Example 9:** | ||
+ | * 这座城市的公共**图书馆**是免费向所有人开放的。 | ||
+ | * Pinyin: Zhè zuò chéngshì de gōnggòng **túshūguǎn** shì miǎnfèi xiàng suǒyǒu rén kāifàng de. | ||
+ | * English: This city's public library is open to everyone for free. | ||
+ | * Analysis: This sentence distinguishes a " | ||
+ | * **Example 10:** | ||
+ | * 我在**图书馆**的网站上预约了这本书。 | ||
+ | * Pinyin: Wǒ zài **túshūguǎn** de wǎngzhàn shàng yùyuē le zhè běn shū. | ||
+ | * English: I reserved this book on the library' | ||
+ | * Analysis: A modern, practical sentence showing how technology interacts with libraries. " | ||
+ | ===== Nuances and Common Mistakes | ||
+ | The most common mistake for beginners is confusing | ||
+ | * **图书馆 | ||
+ | * | ||
+ | It's a critical distinction. Showing up at a library to buy a book, or a bookstore to borrow one, will lead to confusion. | ||
+ | **Incorrect Usage:** | ||
+ | `*` 我要去**图书馆**买一本新小说。 (Wǒ yào qù túshūguǎn mǎi yī běn xīn xiǎoshuō.) | ||
+ | `*` //(I'm going to the library to buy a new novel.)// | ||
+ | **Why it's wrong:** You cannot **buy (买)** books at a library. | ||
+ | **Correct Usage:** | ||
+ | `*` 我要去**书店**买一本新小说。 (Wǒ yào qù shūdiàn mǎi yī běn xīn xiǎoshuō.) | ||
+ | `*` //(I'm going to the bookstore to buy a new novel.)// | ||
+ | ===== Related Terms and Concepts | ||
+ | * [[书店]] (shūdiàn) - Bookstore. The place to buy books. The commercial counterpart to a library. | ||
+ | | ||
+ | | ||
+ | * [[自习]] (zìxí) - To study by oneself; self-study. A very common activity for students in a Chinese **túshūguǎn**. | ||
+ | * [[阅览室]] (yuèlǎnshì) - Reading room. A specific room within a library designated for quiet reading. | ||
+ | * [[借书证]] (jièshūzhèng) - Library card. The card that grants you borrowing privileges. | ||
+ | * [[博物馆]] (bówùguǎn) - Museum. Another public building with the "馆 (guǎn)" suffix, for displaying artifacts instead of books. | ||
+ | * [[读者]] (dúzhě) - Reader; patron. The term for a person who reads or uses a library. |