Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
一本正经 [2025/08/14 09:12] – created xiaoer | 一本正经 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== yibenzhengjing: | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** yī běn zhèng jīng | + | |
- | * **Part of Speech:** Chengyu (Idiom); can function as an adjective or adverb. | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **一本正经 (yī běn zhèng jīng)** paints a picture of someone with a " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **一 (yī):** One; a single. | + | |
- | * **本 (běn):** A measure word for books. It can also mean " | + | |
- | * **正 (zhèng):** Proper, correct, upright, straight. | + | |
- | * **经 (jīng):** A classic text, scripture, or sutra (like a religious or philosophical classic). | + | |
- | When combined, **一本正经 (yī běn zhèng jīng)** literally translates to "one volume of a proper, classic text." This creates a vivid image: a person whose expression is as serious and profound as an ancient, sacred book. Their demeanor is formal, upright, and without any hint of frivolity. | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, being **正经 (zhèngjīng)**—proper, | + | |
- | A useful Western comparison is the concept of being " | + | |
- | * **Deadpan: | + | |
- | * **一本正经 (yī běn zhèng jīng):** This is broader. It can describe that same deadpan humor, but it can also describe genuine, non-humorous seriousness. For example, a teacher explaining a difficult concept to students might be praised for her **一本正经** attitude, showing she takes her role seriously. Conversely, it can be used with a slightly negative or teasing tone to tell someone they are being a " | + | |
- | The nuance comes from the context: is the seriousness appropriate and respectable, | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | This idiom is common in daily conversation, | + | |
- | * **Neutral/ | + | |
- | * //He's always very serious when it comes to his work.// | + | |
- | * **Humorous/ | + | |
- | * //He was spouting nonsense with a perfectly straight face.// | + | |
- | * **Slightly Negative/ | + | |
- | * // | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 他平时很爱开玩笑,但工作起来却**一本正经**的。 | + | |
- | * Pinyin: Tā píngshí hěn ài kāi wánxiào, dàn gōngzuò qǐlái què **yī běn zhèng jīng** de. | + | |
- | * English: He usually loves to joke around, but when he starts working, he's very serious. | + | |
- | * Analysis: This is a neutral/ | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 那个小孩**一本正经**地教训他的小狗,样子可爱极了。 | + | |
- | * Pinyin: Nàge xiǎohái **yī běn zhèng jīng** de jiàoxùn tā de xiǎo gǒu, yàngzi kě' | + | |
- | * English: That little kid was scolding his puppy with such a serious face, it was adorable. | + | |
- | * Analysis: Here, the humor comes from the inappropriate seriousness. A child acting like a stern adult is funny and cute. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 他**一本正经**地胡说八道,我们都忍不住笑了。 | + | |
- | * Pinyin: Tā **yī běn zhèng jīng** de húshuōbādào, | + | |
- | * English: He was spouting nonsense with a completely straight face, and we couldn' | + | |
- | * Analysis: This is the classic " | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 你看他**一本正经**的样子,谁知道他心里在想什么鬼主意。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ kàn tā **yī běn zhèng jīng** de yàngzi, shéi zhīdào tā xīnlǐ zài xiǎng shénme guǐzhǔyi. | + | |
- | * English: Look at his solemn expression; who knows what mischievous ideas he's thinking of. | + | |
- | * Analysis: This implies that the serious look is a facade, hiding a playful or mischievous nature. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 老师**一本正经**地宣布了考试成绩。 | + | |
- | * Pinyin: Lǎoshī **yī běn zhèng jīng** de xuānbù le kǎoshì chéngjì. | + | |
- | * English: The teacher announced the exam results with a solemn expression. | + | |
- | * Analysis: A neutral and appropriate use. Announcing exam results is a serious matter, so the teacher' | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 派对上大家都又唱又跳,只有他**一本正经**地坐在角落里。 | + | |
- | * Pinyin: Pàiduì shàng dàjiā dōu yòu chàng yòu tiào, zhǐyǒu tā **yī běn zhèng jīng** de zuò zài jiǎoluò lǐ. | + | |
- | * English: Everyone at the party was singing and dancing, only he sat in the corner looking all serious. | + | |
- | * Analysis: This usage has a slightly negative or critical feel, implying he's being a "wet blanket" | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 他**一本正经**地告诉我,他相信有外星人。 | + | |
- | * Pinyin: Tā **yī běn zhèng jīng** de gàosù wǒ, tā xiāngxìn yǒu wàixīngrén. | + | |
- | * English: He told me in all seriousness that he believes in aliens. | + | |
- | * Analysis: This emphasizes his sincerity. The speaker might find the topic silly, but the person being described is completely earnest. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 别总**一本正经**的,偶尔也要放松一下! | + | |
- | * Pinyin: Bié zǒng **yī běn zhèng jīng** de, ǒu' | + | |
- | * English: Don't always be so straight-laced, | + | |
- | * Analysis: Direct advice given to someone who is perceived as too rigid or tense. It's a clear call to lighten up. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 这位新闻主播总是**一本正经**,非常有专业精神。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè wèi xīnwén zhǔbō zǒngshì **yī běn zhèng jīng**, fēicháng yǒu zhuānyè jīngshén. | + | |
- | * English: This news anchor is always so solemn and very professional. | + | |
- | * Analysis: A purely positive compliment. For a news anchor, a serious demeanor is a key part of their professionalism and credibility. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 我只是开个玩笑,你干嘛**一本正经**地分析起来了? | + | |
- | * Pinyin: Wǒ zhǐshì kāi gè wánxiào, nǐ gàn嘛 **yī běn zhèng jīng** de fēnxī qǐlái le? | + | |
- | * English: I was just joking, why are you analyzing it so seriously? | + | |
- | * Analysis: This expresses mild frustration. The speaker is pointing out that the listener' | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **It's About Appearance, Not Just Attitude:** A common mistake is to use **一本正经** to mean " | + |